<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Publicidade no Rio de Janeiro com palavra estrangeira dever&#225; ter tradu&#231;&#227;o</title>
	<atom:link href="http://www.diariodorio.com/publicidade-no-rio-de-janeiro-com-palavra-estrangeira-dever-ter-traduo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.diariodorio.com/publicidade-no-rio-de-janeiro-com-palavra-estrangeira-dever-ter-traduo/</link>
	<description>Um Blog de Amor ao Rio</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 19:33:44 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Tweets that mention Diário do Rio de Janeiro » Blog Archive » Publicidade no Rio de Janeiro com palavra estrangeira deverá ter tradução -- Topsy.com</title>
		<link>http://www.diariodorio.com/publicidade-no-rio-de-janeiro-com-palavra-estrangeira-dever-ter-traduo/#comment-20483</link>
		<dc:creator>Tweets that mention Diário do Rio de Janeiro » Blog Archive » Publicidade no Rio de Janeiro com palavra estrangeira deverá ter tradução -- Topsy.com</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Sep 2009 21:10:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://diariodorio.com/publicidade-no-rio-de-janeiro-com-palavra-estrangeira-dever-ter-traduo/#comment-20483</guid>
		<description>[...] this page was mentioned by Marcos Rezende (@insistimento), Marcos Rezende (@insistimento), Anderson Tombini (@atombini), Anderson Tombini (@atombini), daviviana (@daviviana) and others. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] this page was mentioned by Marcos Rezende (@insistimento), Marcos Rezende (@insistimento), Anderson Tombini (@atombini), Anderson Tombini (@atombini), daviviana (@daviviana) and others. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Publicidade carioca pode voltar a conter palavras estrangeiras - Diário do Rio de Janeiro</title>
		<link>http://www.diariodorio.com/publicidade-no-rio-de-janeiro-com-palavra-estrangeira-dever-ter-traduo/#comment-19096</link>
		<dc:creator>Publicidade carioca pode voltar a conter palavras estrangeiras - Diário do Rio de Janeiro</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Jun 2009 15:42:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://diariodorio.com/publicidade-no-rio-de-janeiro-com-palavra-estrangeira-dever-ter-traduo/#comment-19096</guid>
		<description>[...] A Federação co Comércio do Estado do Rio de Janeiro (FECOMERCIO) conseguiu uma liminar na justiça suspendendo temporariamente a lei municipal do vereador Roberto Monteiro (PCdoB) aprovada por Eduardo Paes que obrigava a publicidade com palavra estrangeiras a ter uma tradução. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] A Federação co Comércio do Estado do Rio de Janeiro (FECOMERCIO) conseguiu uma liminar na justiça suspendendo temporariamente a lei municipal do vereador Roberto Monteiro (PCdoB) aprovada por Eduardo Paes que obrigava a publicidade com palavra estrangeiras a ter uma tradução. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: quintino</title>
		<link>http://www.diariodorio.com/publicidade-no-rio-de-janeiro-com-palavra-estrangeira-dever-ter-traduo/#comment-19051</link>
		<dc:creator>quintino</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 May 2009 00:01:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://diariodorio.com/publicidade-no-rio-de-janeiro-com-palavra-estrangeira-dever-ter-traduo/#comment-19051</guid>
		<description>Opa Roberto, j&#225; conhe&#231;o o Rio Transparente, vale muito apena. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Opa Roberto, j&aacute; conhe&ccedil;o o Rio Transparente, vale muito apena.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: insistimento (Marcos Rezende)</title>
		<link>http://www.diariodorio.com/publicidade-no-rio-de-janeiro-com-palavra-estrangeira-dever-ter-traduo/#comment-19047</link>
		<dc:creator>insistimento (Marcos Rezende)</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 May 2009 16:10:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://diariodorio.com/publicidade-no-rio-de-janeiro-com-palavra-estrangeira-dever-ter-traduo/#comment-19047</guid>
		<description>Que grande babaquice, esses políticos que só ficam protegendo suas bundas criam leis tolas: http://tinyurl.com/n6pow6</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Que grande babaquice, esses políticos que só ficam protegendo suas bundas criam leis tolas: <a href="http://tinyurl.com/n6pow6" rel="nofollow">http://tinyurl.com/n6pow6</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Meu Google Reader &#124; 30 &#38; Alguns</title>
		<link>http://www.diariodorio.com/publicidade-no-rio-de-janeiro-com-palavra-estrangeira-dever-ter-traduo/#comment-18931</link>
		<dc:creator>Meu Google Reader &#124; 30 &#38; Alguns</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 May 2009 07:58:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://diariodorio.com/publicidade-no-rio-de-janeiro-com-palavra-estrangeira-dever-ter-traduo/#comment-18931</guid>
		<description>[...] Publicidade no Rio de Janeiro com palavra estrangeira deverá ter tradução - Diário do Rio de Janeiro [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Publicidade no Rio de Janeiro com palavra estrangeira deverá ter tradução &#8211; Diário do Rio de Janeiro [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Elesbão</title>
		<link>http://www.diariodorio.com/publicidade-no-rio-de-janeiro-com-palavra-estrangeira-dever-ter-traduo/#comment-18929</link>
		<dc:creator>Elesbão</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 May 2009 06:09:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://diariodorio.com/publicidade-no-rio-de-janeiro-com-palavra-estrangeira-dever-ter-traduo/#comment-18929</guid>
		<description>Fica difícil dizer o que é má fé ou analfabetismo funcional quando se argumenta contra a lei utilizando marcas.
.
&quot;Falta do que fazer&quot; é cômodo para adjetivar qualquer projeto que não passe pelo óbvio foco do populismo. É mais uma daquelas expressões vazias que as pessoas arrotam no elevador.
.
O Projeto, no entanto, merece as críticas ao tentar legislar sobre a língua, ela mesma o resultado das misturas. Claro, existe uma distinção entre incorporar ao vocabulário termos que se prestam melhor e a mera e preguiçosa assunção de quaisquer palavras, muitas vezes paradoxalmente menos claras e confortáveis ao entendimento.
.
Mariana, guarde a ironia e use os fatos. Portugal usa, sim, expressões brasileiras, como se espera de qualquer língua viva e próxima – vide a observação sobre a inocuidade em se legislar sobre o tema. A diferença, sempre ela, a favor de quem absorve *e processa*, é a forma como se dá esse diálogo – sem trocadilho.
.
Naturalmente, não é o caso de seguir às cegas o caso lusitano ou francês; apenas compreender o Mundo além da esquina, reduzindo a chance de ecoar opiniões as quais se ignora.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fica difícil dizer o que é má fé ou analfabetismo funcional quando se argumenta contra a lei utilizando marcas.<br />
.<br />
&#8220;Falta do que fazer&#8221; é cômodo para adjetivar qualquer projeto que não passe pelo óbvio foco do populismo. É mais uma daquelas expressões vazias que as pessoas arrotam no elevador.<br />
.<br />
O Projeto, no entanto, merece as críticas ao tentar legislar sobre a língua, ela mesma o resultado das misturas. Claro, existe uma distinção entre incorporar ao vocabulário termos que se prestam melhor e a mera e preguiçosa assunção de quaisquer palavras, muitas vezes paradoxalmente menos claras e confortáveis ao entendimento.<br />
.<br />
Mariana, guarde a ironia e use os fatos. Portugal usa, sim, expressões brasileiras, como se espera de qualquer língua viva e próxima – vide a observação sobre a inocuidade em se legislar sobre o tema. A diferença, sempre ela, a favor de quem absorve *e processa*, é a forma como se dá esse diálogo – sem trocadilho.<br />
.<br />
Naturalmente, não é o caso de seguir às cegas o caso lusitano ou francês; apenas compreender o Mundo além da esquina, reduzindo a chance de ecoar opiniões as quais se ignora.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daniel Guimarães</title>
		<link>http://www.diariodorio.com/publicidade-no-rio-de-janeiro-com-palavra-estrangeira-dever-ter-traduo/#comment-18899</link>
		<dc:creator>Daniel Guimarães</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 May 2009 03:51:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://diariodorio.com/publicidade-no-rio-de-janeiro-com-palavra-estrangeira-dever-ter-traduo/#comment-18899</guid>
		<description>Ridiculous...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ridiculous&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: roberto carlos moreira</title>
		<link>http://www.diariodorio.com/publicidade-no-rio-de-janeiro-com-palavra-estrangeira-dever-ter-traduo/#comment-18884</link>
		<dc:creator>roberto carlos moreira</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 May 2009 01:22:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://diariodorio.com/publicidade-no-rio-de-janeiro-com-palavra-estrangeira-dever-ter-traduo/#comment-18884</guid>
		<description>DICA PARA O DIÁRIO DO RIO

http://riotransparente.rio.rj.gov.br/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>DICA PARA O DIÁRIO DO RIO</p>
<p><a href="http://riotransparente.rio.rj.gov.br/" rel="nofollow">http://riotransparente.rio.rj.gov.br/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Leandro</title>
		<link>http://www.diariodorio.com/publicidade-no-rio-de-janeiro-com-palavra-estrangeira-dever-ter-traduo/#comment-18882</link>
		<dc:creator>Leandro</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 May 2009 23:36:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://diariodorio.com/publicidade-no-rio-de-janeiro-com-palavra-estrangeira-dever-ter-traduo/#comment-18882</guid>
		<description>Eu gostei da lei. Tem vezes que as lojas exageram, como usar OFF, sale e outras palavras do tipo, isso pra mim já é demais, só que tem as palavras em inglês que depois de tanto uso a maioria já sabe o que é, como delivery, mas isso não quer dizer que as lojas devam usa-la.

O que eu acho que deveria acontecer é um bom senso das lojas, mas como não há tem que criar leis. Nós estamos no Brasil, não nos EUA ou no Reino Unido, aqui a lingua é português, mas nas vitrines de algumas lojas passa a ser inglês.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eu gostei da lei. Tem vezes que as lojas exageram, como usar OFF, sale e outras palavras do tipo, isso pra mim já é demais, só que tem as palavras em inglês que depois de tanto uso a maioria já sabe o que é, como delivery, mas isso não quer dizer que as lojas devam usa-la.</p>
<p>O que eu acho que deveria acontecer é um bom senso das lojas, mas como não há tem que criar leis. Nós estamos no Brasil, não nos EUA ou no Reino Unido, aqui a lingua é português, mas nas vitrines de algumas lojas passa a ser inglês.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Helio</title>
		<link>http://www.diariodorio.com/publicidade-no-rio-de-janeiro-com-palavra-estrangeira-dever-ter-traduo/#comment-18881</link>
		<dc:creator>Helio</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 May 2009 23:03:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://diariodorio.com/publicidade-no-rio-de-janeiro-com-palavra-estrangeira-dever-ter-traduo/#comment-18881</guid>
		<description>Imagine você entrar no Beto&#039;s (ex-Bob&#039;s) e pedir um sanduba(?) triplo-queijo-búrguer(?) acompanhado de um sol-dae(?).

Pixa-se a lei, o seu sancionador Eduardo Paes, mas não se fala que o autor do projeto foi o vereador comunista Roberto Monteiro, seguidor da linha de pensamento (?) da Secretária Municipal da Cultura Jandira Feghali (como traduzir esse sobrenome estrangeiro para o português?), sua companheira do PCdoB.  Coitadas das crianças cariocas, tendo sua cultura oficialmente determinada por comunistas cubanos ou chineses, que ganharam o posto como &quot;pagamento&quot; do apoio eleitoral no 2º turno...

Mas, não esquente a cabeça.  No fim de semana, meta a família no seu Carro do Povo (Volkswagen) e tenha cuidado com os semáforos...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Imagine você entrar no Beto&#8217;s (ex-Bob&#8217;s) e pedir um sanduba(?) triplo-queijo-búrguer(?) acompanhado de um sol-dae(?).</p>
<p>Pixa-se a lei, o seu sancionador Eduardo Paes, mas não se fala que o autor do projeto foi o vereador comunista Roberto Monteiro, seguidor da linha de pensamento (?) da Secretária Municipal da Cultura Jandira Feghali (como traduzir esse sobrenome estrangeiro para o português?), sua companheira do PCdoB.  Coitadas das crianças cariocas, tendo sua cultura oficialmente determinada por comunistas cubanos ou chineses, que ganharam o posto como &#8220;pagamento&#8221; do apoio eleitoral no 2º turno&#8230;</p>
<p>Mas, não esquente a cabeça.  No fim de semana, meta a família no seu Carro do Povo (Volkswagen) e tenha cuidado com os semáforos&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

